i miei pensieri sul 167 ° giorno 16.06.2019
- da rico loosliwebmaster und provider mondonico bioggio
-
Visite: 709
tradurre
La Bibbia è il libro che è stato tradotto nella maggior parte delle lingue di questo mondo. Può darsi che a causa di situazioni diverse, nazioni politiche, la gente sia stata costretta a parlare una lingua diversa. Questo è stato così nel III secolo prima del nostro tempo, quando Alessandro Magno conquistò molti paesi e territori. E' cosi' che e' nato l'Impero Greco. Logicamente, la lingua greca è stata parlata e scritta lì. Lì era difficile per molti ebrei che vivevano sparsi in queste zone leggere la Bibbia perché non erano più in grado di parlare ebraico. Quello che e' successo. Le scritture della Bibbia sono state tradotte dall'ebraico in greco. Queste scritture sono conosciute con il nome di Septuagint.
Oggi è la stessa cosa. La lingua cambia continuamente. Quindi è necessario di tanto in tanto adattare la Bibbia dal punto di vista linguistico. Logicamente questo non avviene in modo analogo, ma solo in base alla lingua. La Bibbia rimane la Bibbia. Niente viene tolto alla Bibbia e non viene aggiunto nulla. La Bibbia è completa. Non è necessariamente sorprendente che molte persone dicano allora. Ora capisco meglio la Bibbia. Il punto e' questo. Si è abituati al linguaggio mutato dalla vita quotidiana. Quando appare una parola che non si conosce, si cerca di capirla. Anche questo non è necessariamente negativo, perché si impara qualcosa di nuovo. Ma è importante capire il significato del versetto della Bibbia. Così indaghiamo e siamo soddisfatti quando sappiamo cosa dice questo versetto. E' solo vantaggioso leggere la Bibbia ogni giorno. Perché la Bibbia ha una risposta preziosa a tutte le domande della vita.
Il commento si basa sul testo quotidiano dei Testimoni di Geova del 16.06.2019.